Psalms 52:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che Doeg Idumeo era venuto a rapportare a Saulle che Davide era entrato in casa di Ahimelec. O POSSENTE uomo, perchè ti glorii del male? La benignità del Signore dura sempre.
Italian 2014
Per il direttore del coro. Poema cantato, di Davide.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Per il Maestro del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Aimelec. Perché ti vanti del male, uomo prepotente? La bontà di Dio dura per sempre.
Italian CEI 2008
Al maestro del coro. Su «Macalàt». Maskil. Di Davide.
Italian IPN
Al maestro di coro. Maskil. Di Davide,
Italian NR 1994
Al direttore del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l' Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Aimelec. Perché ti vanti del male, uomo prepotente? La bontà di Dio dura per sempre.
Italian Riveduta
Per il Capo de’ musici. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelec. Perché ti glorii del male, uomo potente? La benignità di Dio dura per sempre.
Italian la nuova diodati
Al maestro del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelek. Perché ti vanti del male, o uomo potente? La benignità di DIO dura per sempre.
italian
Al maestro del coro. Su "Macalat". Maskil. Di Davide.