Psalms 58:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il qual non ascolta la voce degl’incantatori, Nè di chi è saputo in fare incantagioni
Italian 2014
Sono velenosi come serpenti, chiudono le orecchie come una vipera,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
che non ascolta la voce degli incantatori, del mago esperto nell’ammaliare.
Italian CEI 2008
senza mia colpa accorrono e si schierano. Svégliati vienimi incontro e guarda.
Italian IPN
Hanno veleno come quello del serpente, dell' aspide sordo, che si tura le orecchie,
Italian NR 1994
per non udire la voce degl' incantatori, del mago esperto d' incantesimi.
Italian Riveduta
che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
Italian la nuova diodati
per non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.
italian
senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda.