Psalms 58:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Struggansi come acque, e vadansene via; Tiri Iddio le sue saette, e in uno stante sieno ricisi.
Italian 2014
Signore, spezza le mascelle a quei leoni! Rompi loro i denti in bocca, o Dio;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Si dissolvano come acqua che scorre via; quando scoccano le loro frecce, siano come spuntate.
Italian CEI 2008
Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.
Italian IPN
O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini.
Italian NR 1994
Si disperdano come acqua che scorre via; possano tirare solo frecce spuntate.
Italian Riveduta
Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
Italian la nuova diodati
Si dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.
italian
Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.