Psalms 62:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Infino a quando vi avventerete sopra un uomo? Voi stessi sarete uccisi tutti quanti; E sarete simili ad una parete chinata, E ad un muricciuolo sospinto.
Italian 2014
Lui solo è mia salvezza e mia roccia, al suo riparo starò saldo e sicuro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Fino a quando vi avventerete sopra un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come una parete che pende, come un muricciolo che cede?
Italian CEI 2008
Così nel santuario ti ho contemplato, guardando la tua potenza e la tua gloria.
Italian IPN
Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai!
Italian NR 1994
Fino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?
Italian Riveduta
Fino a quando vi avventerete sopra un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come una parete che pende, come un muricciuolo che cede?
Italian la nuova diodati
Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per cercare tutti insieme di ucciderlo. come si fa con un muro che pende e con uno steccato vacillante?
italian
Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria.