Psalms 64:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fermano fra loro pensieri malvagi; Divisano di tender di nascosto lacci, Dicono: Chi li vedrà?
Italian 2014
e colpiscono di nascosto l' innocente, tirano all' improvviso senza paura.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Si incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli; e dicono: “Chi se ne accorgerà?”.
Italian CEI 2008
Beato chi hai scelto perché ti stia vicino: abiterà nei tuoi atri. Ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sacre del tuo tempio.
Italian IPN
per colpire di nascosto l' innocente; all' improvviso lo colpiscono senza alcun timore.
Italian NR 1994
S' incoraggiano a vicenda in un' impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli; e dicono: «Chi se ne accorgerà?»
Italian Riveduta
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
Italian la nuova diodati
S’incoraggiano a vicenda in imprese malvagie; parlano di tendere lacci di nascosto e dicono: »Chi li vedrà?«.
italian
Beato chi hai scelto e chiamato vicino, abiterà nei tuoi atrii. Ci sazieremo dei beni della tua casa, della santità del tuo tempio.