Psalms 65:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Onde quelli che abitano nella estremità della terra temono de’ tuoi miracoli: Tu fai giubilare i luoghi, onde esce la mattina e la sera.
Italian 2014
Plachi il ruggito del mare, il fragore delle onde, il tumulto dei popoli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista dei tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall’oriente all’occidente.
Italian CEI 2008
Popoli benedite il nostro Dio, fate risuonare la voce della sua lode;
Italian IPN
Tu mettesti a tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti e lo strepito dei popoli.
Italian NR 1994
Gli abitanti delle estremità della terra tremano davanti ai tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall' oriente all' occidente.
Italian Riveduta
Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de’ tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ond’escono la mattina e la sera.
Italian la nuova diodati
E quelli che abitano alle estremità della terra hanno paura dei tuoi prodigi; tu fai esplodere grida di gioia dall’oriente e dall’occidente.
italian
Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;