Psalms 68:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu sei salito in alto, tu ne hai menato in cattività numero di prigioni; Tu hai presi doni d’infra gli uomini, Eziandio ribelli, per far ora una ferma dimora, o Signore Iddio.
Italian 2014
Innumerevoli sono i carri di Dio, un esercito di migliaia e migliaia: con loro è il Signore santo e glorioso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tu sei salito in alto portando dei prigionieri, hai ricevuto doni dagli uomini, anche dai ribelli, per fare qui la tua dimora, o Eterno Dio.
Italian CEI 2008
Non nascondere il volto al tuo servo; sono nell’angoscia: presto rispondimi!
Italian IPN
I carri di Dio sono miriadi e miriadi! Il Signore viene dal Sinai nel santuario.
Italian NR 1994
Tu sei salito in alto, portando prigionieri, hai ricevuto doni dagli uomini, anche dai ribelli, per far qui la tua dimora, o SIGNORE, Dio.
Italian Riveduta
Tu sei salito in alto, hai menato in cattività dei prigioni, hai preso doni dagli uomini, anche dai ribelli, per far quivi la tua dimora, o Eterno Iddio.
Italian la nuova diodati
Tu sei salito in alto, hai fatto prigioniera la prigionia, hai ricevuto doni fra gli uomini anche fra i ribelli, affinché tu, o Eterno DIO, possa dimorare là.
italian
Non nascondere il volto al tuo servo, sono in pericolo: presto, rispondimi.