Psalms 71:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi fino alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a questa generazione, E la tua potenza a tutti quelli che verranno appresso.
Italian 2014
Ora sono anziano, con i capelli bianchi, o Dio, non mi abbandonare! così annunzierò ai giovani la tua forza, la tua potenza ai figli che verranno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E ora, giunto alla vecchiaia e alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Italian CEI 2008
Benedetto il Signore Dio d’Israele: egli solo compie meraviglie.
Italian IPN
Ora, nella canuta vecchiaia, o Dio, non mi abbandonare, fino a che io annunzi la potenza del tuo braccio ad ogni generazione che verrà,
Italian NR 1994
E ora che son giunto alla vecchiaia e alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia raccontato i prodigi del tuo braccio a questa generazione e la tua potenza a quelli che verranno.
Italian Riveduta
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Italian la nuova diodati
E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.
italian
Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.