Psalms 72:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.
Italian 2014
Nei suoi giorni fiorisca la giustizia, cresca la pace finché non si spenga la luna.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Nei suoi giorni il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
Italian CEI 2008
I loro occhi sporgono dal grasso, dal loro cuore escono follie.
Italian IPN
Fiorisca nei suoi giorni la giustizia e abbondanza di pace fino a che si estingua la luna.
Italian NR 1994
Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
Italian Riveduta
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
Italian la nuova diodati
Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.
italian
Esce l`iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.