Psalms 79:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perchè direbbero le genti: Ove è l’Iddio loro? Fa’ che sia conosciuta fra le genti, nel nostro cospetto, La vendetta del sangue sparso de’ tuoi servitori.
Italian 2014
Perché gli stranieri dovrebbero dire: "Ma dov' è il loro Dio?". Fa' loro provare sotto i nostri occhi come tu vendichi il sangue dei tuoi servi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché direbbero le nazioni: “Dov’è il loro Dio?”. Fa’ che la vendetta del sangue sparso dei tuoi servitori sia nota fra le nazioni, davanti agli occhi nostri.
Italian CEI 2008
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici ed essa ha riempito la terra.
Italian IPN
Perché dovrebbero dire le genti: "Dov' è il loro Dio?". Si manifesti ai nostri occhi fra i popoli la vendetta per il sangue dei tuoi servi che è stato versato.
Italian NR 1994
Perché direbbero i popoli: «Dov' è il loro Dio?» Si conosca tra le nazioni, sotto i nostri occhi, la vendetta per il sangue dei tuoi servi, che è stato sparso.
Italian Riveduta
Perché direbbero le nazioni: Dov’è l’Iddio loro? Fa’ che la vendetta del sangue sparso de’ tuoi servitori sia nota fra le nazioni, dinanzi agli occhi nostri.
Italian la nuova diodati
Perché direbbero le nazioni: »Dov’è il loro DIO?«. Davanti ai nostri occhi fa’ conoscere fra le nazioni la vendetta del sangue sparso dei tuoi servi.
italian
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.