Psalms 81:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Iddio li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, dice egli, io ti avrei satollato di miele
Italian 2014
Verrebbero ad adulare Israele quelli che ora mi odiano: sarebbe la loro sorte per sempre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele che stilla dalla roccia.
Italian IPN
Quelli che l' odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte.
Italian NR 1994
Io nutrirei Israele con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia».
Italian Riveduta
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
Italian la nuova diodati
E io lo nutrirei (Israele) con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia«.