Psalms 89:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu hai fiaccato Rahab, a guisa d’uomo ferito a morte; Tu hai, col tuo possente braccio, dispersi i tuoi nemici.
Italian 2014
Tu domini l' orgoglio del mare, plachi il tumulto delle onde.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tu hai infranto l’Egitto, ferendolo a morte; con braccio potente, hai disperso i tuoi nemici.
Italian CEI 2008
Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, e il loro agitarsi è fatica e delusione; passano presto e noi voliamo via.
Italian IPN
Tu domini l' orgoglio del mare, tu plachi il tumulto delle acque.
Italian NR 1994
Hai stroncato l' Egitto, ferendolo a morte; con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
Italian Riveduta
Tu hai fiaccato l’Egitto, ferendolo a morte; col tuo braccio potente, hai disperso i tuoi nemici.
Italian la nuova diodati
Tu hai ridotto in frantumi l’Egitto ferendolo a morte; con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
italian
Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.