Psalms 89:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè io ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; Tu hai fermata la tua verità ne’ cieli.
Italian 2014
Signore, voglio cantare per sempre il tuo amore, annunzierò la tua fedeltà per tutte le generazioni.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché ho detto: “La tua bontà sussiste in eterno; nei cieli è fondata la tua fedeltà”.
Italian CEI 2008
Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei o Dio.
Italian IPN
Le tue misericordie, o Signore, voglio cantare senza fine, di generazione in generazione annunzierò la tua fedeltà con la mia bocca.
Italian NR 1994
Poiché ho detto: «La tua bontà sussiste in eterno; nei cieli è fondata la tua fedeltà.
Italian Riveduta
Poiché ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; nei cieli stessi tu stabilisci la tua fedeltà.
Italian la nuova diodati
Poiché ho detto: »La tua benignità sussisterà in eterno, tu stabilirai la tua fedeltà nei cieli stessi«.
italian
Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.