Psalms 9:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il Signore è stato conosciuto per lo giudicio ch’egli ha fatto; L’empio è stato allacciato per l’opera delle sue proprie mani. Higgaion; Sela.
Italian 2014
Cadano i nemici nella fossa da loro scavata, nella rete che hanno teso inciampi il loro piede.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno si è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio, opera delle sue mani. [Interludio. Pausa]
Italian CEI 2008
Sono sprofondate le genti nella fossa che hanno scavato, nella rete che hanno nascosto si è impigliato il loro piede.
Italian IPN
Sprofondarono le genti nella fossa che fecero, nella rete che tesero s' impigliò il loro piede.
Italian NR 1994
Il SIGNORE s' è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l' empio è caduto nella trappola tesa con le proprie mani. (interludio. Pausa)
Italian Riveduta
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. Higgaion. Sela.
Italian la nuova diodati
L’Eterno si è fatto conoscere per mezzo del giudizio che ha fatto; l’empio è stato preso al laccio dall’opera delle sue stesse mani. (Interludio. Sela)
italian
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.