Psalms 91:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, dice il Signore, io lo libererò; E lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
Italian 2014
"Egli si affida a me, dice il Signore, lo libererò, lo proteggerò, perché mi conosce.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.
Italian CEI 2008
piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio.
Italian IPN
"Poiché mi ama, lo salverò; lo esalterò, perché conosce il mio nome.
Italian NR 1994
Poich' egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.
Italian Riveduta
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
Italian la nuova diodati
Poiché egli ha riposto in me il suo amore io lo libererò e lo leverò in alto al sicuro perché conosce il mio nome.
italian
piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio.