Revelation 12:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma essi l’hanno vinto per il sangue dell’Agnello, e per la parola della loro testimonianza; e non hanno amata la vita loro; fin là, che l’hanno esposta alla morte
Italian 2014
Essi lo hanno vinto con il sacrificio dell' Agnello e con la parola che hanno annunziato. Non hanno risparmiato la loro vita neppure di fronte alla morte.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma essi l’hanno vinto per mezzo del sangue dell’Agnello e per mezzo della parola della loro testimonianza; non hanno amata la loro vita, anzi l’hanno esposta alla morte.
Italian CEI 2008
Ma essi lo hanno vinto grazie al sangue dell’Agnello e alla parola della loro testimonianza, e non hanno amato la loro vita fino a morire.
Italian IPN
Ma essi lo hanno vinto mediante il sangue dell' Agnello e per la parola da loro testimoniata; non amando la loro vita fino alla morte!
Italian NR 1994
Ma essi lo hanno vinto per mezzo del sangue dell' Agnello, e con la parola della loro testimonianza; e non hanno amato la loro vita, anzi l' hanno esposta alla morte.
Italian Riveduta
Ma essi l’hanno vinto a cagion del sangue dell’Agnello e a cagion della parola della loro testimonianza; e non hanno amata la loro vita, anzi l’hanno esposta alla morte.
Italian la nuova diodati
Ma essi l’hanno vinto per mezzo del sangue dell’Agnello e per mezzo della parola della loro testimonianza; e non hanno amato la loro vita, tanto da esporla alla morte.
italian
Ma essi lo hanno vinto per mezzo del sangue dell`Agnello e grazie alla testimonianza del loro martirio, poiché hanno disprezzato la vita fino a morire.