Revelation 13:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Se alcuno mena in cattività, andrà in cattività; se alcuno uccide con la spada, bisogna che sia ucciso con la spada. Qui è la sofferenza, e la fede dei santi
Italian 2014
Chi deve andare in prigionia andrà certamente in prigionia; chi deve essere ucciso di spada sarà certamente ucciso di spada. Qui si vedrà la fermezza e la fede di quanti appartengono al Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
se uno uccide con la spada, bisogna che sia ucciso con la spada. Qui sta la costanza e la fede dei santi.
Italian CEI 2008
Colui che deve andare in prigionia, vada in prigionia; colui che deve essere ucciso di spada, di spada sia ucciso. In questo sta la perseveranza e la fede dei santi.
Italian IPN
Se uno è destinato alla prigione, vada in prigione. Se uno con la spada uccide, con la spada dev' essere ucciso. In ciò sta la pazienza e la fede dei santi.
Italian NR 1994
Se uno deve andare in prigionia, andrà in prigionia; se uno dev' essere ucciso con la spada, bisogna che sia ucciso con la spada. Qui sta la costanza e la fede dei santi.
Italian Riveduta
se uno uccide con la spada, bisogna che sia ucciso con la spada. Qui sta la costanza e la fede dei santi.
Italian la nuova diodati
Se uno conduce in cattività, andrà in cattività; se uno uccide con la spada, deve essere ucciso con la spada. Qui è la costanza e la fede dei santi.
italian
Colui che deve andare in prigionia, andrà in prigionia; colui che deve essere ucciso di spada di spada sia ucciso.In questo sta la costanza e la fede dei santi.