Revelation 19:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi vidi un angelo in piè nel sole, il qual gridò con gran voce, dicendo a tutti gli uccelli che volano in mezzo del cielo: Venite, raunatevi al gran convito di Dio;
Italian 2014
Poi vidi un angelo, in piedi nel sole. Egli chiamò a gran voce tutti gli uccelli che volano alto nel cielo: "Venite, radunatevi per il grande banchetto di Dio:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi vidi un angelo che stava in piedi nel sole, ed egli gridò a gran voce, dicendo a tutti gli uccelli che volano in mezzo al cielo:
Italian CEI 2008
Vidi poi un angelo in piedi di fronte al sole nell’alto del cielo e gridava a gran voce a tutti gli uccelli che volano:
Italian IPN
Poi vidi un angelo che stava sul sole, il quale gridò a gran voce agli uccelli volanti nel mezzo del cielo: "Orsù, radunatevi per il gran pasto di Dio,
Italian NR 1994
Poi vidi un angelo che stava in piedi nel sole. Egli gridò a gran voce a tutti gli uccelli che volano in mezzo al cielo: «Venite! Radunatevi per il gran banchetto di Dio;
Italian Riveduta
Poi vidi un angelo che stava in piè nel sole, ed egli gridò con gran voce, dicendo a tutti gli uccelli che volano in mezzo al cielo:
Italian la nuova diodati
Poi vidi un angelo in piedi nel sole, che gridò a gran voce dicendo a tutti gli uccelli che volano in mezzo al cielo: »Venite, radunatevi per il gran convito di Dio,
italian
Vidi poi un angelo, ritto sul sole, che gridava a gran voce a tutti gli uccelli che volano in mezzo al cielo: