Revelation 2:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma io ho contro a te questo: che tu hai lasciata la tua primiera carità.
Italian 2014
Ma ho un rimprovero da farvi: non avete più l' amore dei primi tempi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma ho questo contro di te: che hai lasciato il tuo primo amore.
Italian CEI 2008
Ho però da rimproverarti di avere abbandonato il tuo primo amore.
Italian IPN
Ma debbo rimproverarti che non hai più l' amore di un tempo.
Italian NR 1994
Ma ho questo contro di te: che hai abbandonato il tuo primo amore.
Italian Riveduta
Ma ho questo contro di te: che hai lasciato il tuo primo amore.
Italian la nuova diodati
Ma io ho questo contro di te: che hai lasciato il tuo primo amore.
italian
Ho però da rimproverarti che hai abbandonato il tuo amore di un tempo.