Revelation 4:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Degno sei, o Signore e Iddio nostro, o Santo, di ricever la gloria, l’onore, e la potenza; perciocchè tu hai create tutte le cose, e per la tua volontà sono, e sono state create
Italian 2014
"Dio nostro e Signore nostro, tu hai creato tutte le cose, e queste esistono perché tu l' hai voluto. Perciò sei degno di ricevere la gloria, l' onore e la potenza".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Degno sei, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l’onore e la potenza, poiché tu creasti tutte le cose, e per la tua volontà esistettero e furono create”.
Italian CEI 2008
«Tu sei degno o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria l’onore e la potenza, perché tu hai creato tutte le cose, per la tua volontà esistevano e furono create».
Italian IPN
"Degno sei, nostro Signore e Dio, di ricevere gloria, onore e potenza, tu che hai creato tutte le cose, le quali non esistevano e per tuo volere furono create!".
Italian NR 1994
«Tu sei degno, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l' onore e la potenza: perché tu hai creato tutte le cose, e per tua volontà furono create ed esistono».
Italian Riveduta
Degno sei, o Signore e Iddio nostro, di ricever la gloria e l’onore e la potenza: poiché tu creasti tutte le cose, e per la tua volontà esistettero e furon create.
Italian la nuova diodati
»Degno sei, o Signore, di ricevere la gloria, l’onore e la potenza, perché tu hai creato tutte le cose, e per tua volontà esistono e sono state create«.
italian
"Tu sei degno, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l`onore e la potenza, perché tu hai creato tutte le cose, e per la tua volontà furono create e sussistono".