Revelation 6:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando egli ebbe aperto il terzo suggello, io udii il terzo animale, che diceva: Vieni, e vedi. Ed io vidi, ed ecco un caval morello; e colui che lo cavalcava avea una bilancia in mano.
Italian 2014
Quando l' Agnello aprì il terzo sigillo, udii il terzo essere vivente esclamare: "Vieni!". Guardai e vidi un cavallo nero. Il suo cavaliere teneva in mano una bilancia;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando aprì il terzo sigillo, udii la terza creatura vivente che diceva: “Vieni”. Io vidi, ed ecco un cavallo nero; colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.
Italian CEI 2008
Quando l’Agnello aprì il terzo sigillo udii il terzo essere vivente che diceva: «Vieni». E vidi: ecco un cavallo nero. Colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.
Italian IPN
All' apertura del terzo sigillo udii il terzo Vivente dire: "Vieni!". Apparve allora un cavallo nero: colui che lo montava aveva in mano una bilancia.
Italian NR 1994
Quando l' Agnello aprì il terzo sigillo, udii la terza creatura vivente che diceva: «Vieni». Guardai e vidi un cavallo nero; e colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.
Italian Riveduta
E quando ebbe aperto il terzo suggello, io udii la terza creatura vivente che diceva: Vieni. Ed io vidi, ed ecco un cavallo nero; e colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.
Italian la nuova diodati
Quando egli aperse il terzo sigillo udii il terzo essere vivente che diceva: »Vieni e vedi«. E io vidi, ed ecco un cavallo nero; e colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.
italian
Quando l`Agnello aprì il terzo sigillo, udii il terzo essere vivente che gridava: "Vieni". Ed ecco, mi apparve un cavallo nero e colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.