Revelation 8:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi l’angelo prese il turibolo, e l’empiè del fuoco dell’altare, e lo gettò nella terra; e si fecero suoni, e tuoni, e folgori, e tremoto.
Italian 2014
Allora l' angelo prese l' incensiere, lo riempì di brace ardente tolta dall' altare e lo scagliò sulla terra. Immediatamente ci fu un terremoto accompagnato da lampi e tuoni.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi l’angelo prese il turibolo, lo riempì del fuoco dell’altare e lo gettò sulla terra; e ne seguirono tuoni, voci, lampi e un terremoto.
Italian CEI 2008
Poi l’angelo prese l’incensiere lo riempì del fuoco preso dall’altare e lo gettò sulla terra: ne seguirono tuoni voci fulmini e scosse di terremoto.
Italian IPN
Poi l' angelo prese il braciere, lo riempì con il fuoco dell' altare e lo gettò sulla terra; ne seguirono tuoni, clamori, lampi e scosse di terremoto.
Italian NR 1994
Poi l' angelo prese l' incensiere, lo riempì del fuoco dell' altare e lo gettò sulla terra. Immediatamente ci furono tuoni, voci, lampi e un terremoto.
Italian Riveduta
Poi l’angelo prese il turibolo e l’empì del fuoco dell’altare e lo gettò sulla terra; e ne seguirono tuoni e voci e lampi e un terremoto.
Italian la nuova diodati
Poi l’angelo prese il turibolo, lo riempí del fuoco dell’altare e lo gettò sulla terra; e si fecero voci, tuoni, lampi e un terremoto.
italian
Poi l`angelo prese l`incensiere, lo riempì del fuoco preso dall`altare e lo gettò sulla terra: ne seguirono scoppi di tuono, clamori, fulmini e scosse di terremoto.