Romans 1:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E questo è, per esser congiuntamente consolato in voi, per la fede comune fra noi, vostra e mia.
Italian 2014
Ma soprattutto io desidero vedervi, perché in mezzo a voi anch' io possa sentirmi confortato da quella che è la vostra e la mia fede.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
o, meglio, perché quando sarò tra voi ci confortiamo a vicenda mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io.
Italian CEI 2008
o meglio per essere in mezzo a voi confortato mediante la fede che abbiamo in comune voi e io.
Italian IPN
o, meglio, per provare in mezzo a voi la gioia e l' impulso derivanti dalla fede comune, vostra e mia.
Italian NR 1994
o meglio, perché quando sarò tra di voi ci confortiamo a vicenda mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io.
Italian Riveduta
o meglio, perché quando sarò tra voi ci confortiamo a vicenda mediante la fede che abbiamo in comune, voi ed io.
Italian la nuova diodati
E questo è per essere in mezzo a voi consolato insieme mediante la fede che abbiamo in comune, vostra e mia.
italian
o meglio, per rinfrancarmi con voi e tra voi mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io.