Romans 1:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciò ancora Iddio li ha abbandonati a bruttura, nelle concupiscenze de’ lor cuori, da vituperare i corpi loro gli uni con gli altri.
Italian 2014
Per questo, Dio li ha abbandonati ai loro desideri: si sono lasciati andare a impurità di ogni genere fino al punto di comportarsi in modo vergognoso gli uni con gli altri;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Per questo Dio li ha abbandonati all’impurità, secondo le concupiscenze del loro cuore, perché disonorassero fra di loro i loro corpi;
Italian CEI 2008
Perciò Dio li ha abbandonati all’impurità secondo i desideri del loro cuore, tanto da disonorare fra loro i propri corpi
Italian IPN
Perciò Dio li ha lasciati in balìa dei desideri sfrenati dei loro cuori, fino all' immondezza che è consistita nel disonorare il loro corpo tra di loro;
Italian NR 1994
Per questo Dio li ha abbandonati all' impurità, secondo i desideri dei loro cuori, in modo da disonorare fra di loro i loro corpi;
Italian Riveduta
Per questo, Iddio li ha abbandonati, nelle concupiscenze de’ loro cuori, alla impurità, perché vituperassero fra loro i loro corpi;
Italian la nuova diodati
Perciò Dio li ha abbandonati all’impurità nelle concupiscenze dei loro cuori, sí da vituperare i loro corpi tra loro stessi.
italian
Perciò Dio li ha abbandonati all`impurità secondo i desideri del loro cuore, sì da disonorare fra di loro i propri corpi,