Romans 11:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, se Iddio non ha risparmiati i rami naturali, guarda che talora te ancora non risparmi.
Italian 2014
perché Dio, se non ha risparmiato gli Ebrei che sono i rami naturali, non risparmierà neppure te.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché, se Dio non ha risparmiato i rami naturali, non risparmierà neppure te.
Italian CEI 2008
Se infatti Dio non ha risparmiato quelli che erano rami naturali, tanto meno risparmierà te!
Italian IPN
Se Dio infatti non risparmiò i rami naturali, non risparmierà neppure te.
Italian NR 1994
Perché se Dio non ha risparmiato i rami naturali, non risparmierà neppure te.
Italian Riveduta
Perché se Dio non ha risparmiato i rami naturali, non risparmierà neppur te.
Italian la nuova diodati
Se Dio infatti non ha risparmiato i rami naturali, guarda che talora non risparmi neanche te.
italian
Se infatti Dio non ha risparmiato quelli che erano rami naturali, tanto meno risparmierà te!