Romans 11:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poichè da lui, e per lui, e per amor di lui, sono tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen
Italian 2014
Tutto viene da te, tutto esiste grazie a te e tutto tende verso di te. A te sale, o Dio, il nostro inno di lode per sempre. Amen.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché da lui, per mezzo di lui e per lui sono tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
Italian CEI 2008
Poiché da lui per mezzo di lui e per lui sono tutte le cose. A lui la gloria nei secoli. Amen.
Italian IPN
Poiché tutte le cose provengono da lui, esistono in grazia di lui, tendono a lui. A lui gloria per i secoli. Amen.
Italian NR 1994
Perché da lui, per mezzo di lui e per lui sono tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
Italian Riveduta
Poiché da lui, per mezzo di lui e per lui son tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
Italian la nuova diodati
Poiché da lui, per mezzo di lui e in vista di lui sono tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
italian
Poiché da lui, grazie a lui e per lui sono tutte le cose. A lui la gloria nei secoli. Amen.