Romans 3:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non v’è alcuno che abbia intendimento, non v’è alcuno che ricerchi Iddio.
Italian 2014
Non c' è nessuno che capisca, nessuno che cerchi Dio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non c’è nessuno che abbia intendimento, non c’è nessuno che cerchi Dio.
Italian CEI 2008
non c’è chi comprenda, non c’è nessuno che cerchi Dio!
Italian IPN
non c' è chi comprende, non c' è chi cerca Dio;
Italian NR 1994
Non c' è nessuno che capisca, non c' è nessuno che cerchi Dio.
Italian Riveduta
Non v’è alcuno che abbia intendimento, non v’è alcuno che ricerchi Dio.
Italian la nuova diodati
Non c’è alcuno che abbia intendimento, non c’è alcuno che ricerchi Dio.
italian
non c`è sapiente, non c`è chi cerchi Dio!