Romans 5:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perchè, mentre eravamo ancor senza forza, Cristo è morto per gli empi, nel suo tempo.
Italian 2014
Noi eravamo ancora incapaci di avvicinarci a Dio, quando Cristo, nel tempo stabilito, morì per i peccatori.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Infatti, mentre eravamo ancora senza forza, Cristo, a suo tempo, è morto per gli empi.
Italian CEI 2008
Infatti quando eravamo ancora deboli nel tempo stabilito Cristo morì per gli empi.
Italian IPN
Infatti, quando eravamo ancora senza forze, Cristo, al tempo stabilito, morì per gli empi.
Italian NR 1994
Infatti, mentre noi eravamo ancora senza forza, Cristo, a suo tempo, è morto per gli empi.
Italian Riveduta
Perché, mentre eravamo ancora senza forza, Cristo, a suo tempo, è morto per gli empi.
Italian la nuova diodati
Perché, mentre eravamo ancora senza forza, Cristo a suo tempo è morto per gli empi.
italian
Infatti, mentre noi eravamo ancora peccatori, Cristo morì per gli empi nel tempo stabilito.