Romans 7:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poichè la donna maritata è, per la legge, obbligata al marito, mentre egli vive; ma, se il marito muore, ella è sciolta dalla legge del marito.
Italian 2014
La donna sposata, per esempio, è legata dalla Legge al marito finché egli vive. Ma se il marito muore, la donna è sciolta dalla Legge che la legava a lui.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Infatti la donna sposata è per legge legata al marito mentre egli vive, ma se il marito muore è sciolta dalla legge che la lega al marito.
Italian CEI 2008
La donna sposata infatti per legge è legata al marito finché egli vive; ma se il marito muore è liberata dalla legge che la lega al marito.
Italian IPN
Infatti la donna sposata, per legge, è legata all' uomo finché questi vive; ma se l' uomo viene a morire, essa rimane sciolta dalla legge che la lega all' uomo.
Italian NR 1994
Infatti la donna sposata è legata per legge al marito mentre egli vive; ma se il marito muore, è sciolta dalla legge che la lega al marito.
Italian Riveduta
Infatti la donna maritata è per la legge legata al marito mentre egli vive; ma se il marito muore, ella è sciolta dalla legge che la lega al marito.
Italian la nuova diodati
Infatti una donna sposata è per legge legata al marito finché egli vive, ma se il marito muore, ella è sciolta dalla legge del marito.
italian
La donna sposata, infatti, è legata dalla legge al marito finché egli vive; ma se il marito muore, è libera dalla legge che la lega al marito.