Romans 7:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, senza la legge, il peccato è morto. E tempo fu, che io, senza la legge, era vivente; ma, essendo venuto il comandamento, il peccato rivisse, ed io morii.
Italian 2014
e io prima vivevo senza la Legge, ma quando venne il comandamento, allora il peccato prese vita,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ci fu un tempo nel quale io vivevo senza legge, ma, venuto il comandamento, il peccato prese vita e io morii
Italian CEI 2008
E un tempo io vivevo senza la Legge ma sopraggiunto il precetto il peccato ha ripreso vita
Italian IPN
Ma io un tempo senza la legge vivevo; ma venuto il comando, il peccato si destò a vita,
Italian NR 1994
Un tempo io vivevo senza legge; ma, venuto il comandamento, il peccato prese vita e io morii;
Italian Riveduta
E ci fu un tempo, nel quale, senza legge, vivevo; ma, venuto il comandamento, il peccato prese vita, e io morii;
Italian la nuova diodati
perché senza la legge, il peccato è morto. Ci fu un tempo in cui io vivevo senza la legge, ma essendo venuto il comandamento, il peccato prese vita ed io morii,
italian
e io un tempo vivevo senza la legge. Ma, sopraggiunto quel comandamento, il peccato ha preso vita