Romans 9:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Che diremo adunque? Evvi egli iniquità in Dio? Così non sia.
Italian 2014
Dovremmo dunque affermare che Dio è ingiusto? No di certo!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Che diremo dunque? Vi è forse ingiustizia in Dio? Assolutamente no!
Italian CEI 2008
Che diremo dunque? C’è forse ingiustizia da parte di Dio? No certamente!
Italian IPN
Che diremo dunque? C' è forse ingiustizia davanti a Dio? Non sia mai detto!
Italian NR 1994
Che diremo dunque? Vi è forse ingiustizia in Dio? No di certo!
Italian Riveduta
Che diremo dunque? V’è forse ingiustizia in Dio? Così non sia.
Italian la nuova diodati
Che diremo dunque? C’è ingiustizia presso Dio? Cosí non sia.
italian
Che diremo dunque? C`è forse ingiustizia da parte di Dio? No certamente!