Romans 9:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma Isaia sclama intorno ad Israele: Avvegnachè il numero de’ figliuoli d’Israele fosse come la rena del mare, il rimanente solo sarà salvato.
Italian 2014
Per quanto riguarda Israele il profeta Isaia esclama: Se anche i figli d' Israele fossero tanto numerosi quanto i grani della sabbia del mare, solo un piccolo resto sarà salvato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Isaia esclama riguardo a Israele: “Quand’anche il numero dei figli d’Israele fosse come la sabbia del mare, soltanto il resto sarà salvato;
Italian CEI 2008
E quanto a Israele Isaia esclama: Se anche il numero dei figli d’Israele fosse come la sabbia del mare, solo il resto sarà salvato;
Italian IPN
E Isaia proclama a proposito di Israele: Anche se fosse il numero dei figli d' Israele come la sabbia del mare, solo un resto sarà salvato.
Italian NR 1994
Isaia poi esclama riguardo a Israele: «Anche se il numero dei figli d' Israele fosse come la sabbia del mare, solo il resto sarà salvato;
Italian Riveduta
E Isaia esclama riguardo a Israele: Quand’anche il numero dei figliuoli d’Israele fosse come la rena del mare, il rimanente solo sarà salvato;
Italian la nuova diodati
Ma Isaia esclama riguardo a Israele: »Anche se il numero dei figli d’Israele fosse come la sabbia del mare, solo il residuo sarà salvato«.
italian
E quanto a Israele, Isaia esclama: Se anche il numero dei figli d`Israele fosse come la sabbia del mare, sarà salvato solo il resto;