Romans 9:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed anche, perchè son progenie d’Abrahamo, non sono però tutti figliuoli; anzi: In Isacco ti sarà nominata progenie.
Italian 2014
e non tutti i discendenti di Abramo sono veri figli d' Abramo. Anzi, Dio ha detto ad Abramo: Per mezzo di Isacco tu avrai discendenti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
né per il fatto che sono discendenza d’Abraamo, sono tutti figli d’Abraamo, anzi: “ In Isacco ti sarà nominata una discendenza ”.
Italian CEI 2008
né per il fatto di essere discendenza di Abramo sono tutti suoi figli ma: In Isacco ti sarà data una discendenza;
Italian IPN
Né per il fatto che discendono da Abramo sono tutti figli suoi, ma: In Isacco sarà la tua discendenza.
Italian NR 1994
né per il fatto di essere stirpe d' Abraamo, sono tutti figli d' Abraamo; anzi: «È in Isacco che ti sarà riconosciuta una discendenza».
Italian Riveduta
né per il fatto che son progenie d’Abramo, son tutti figliuoli d’Abramo; anzi: In Isacco ti sarà nominata una progenie.
Italian la nuova diodati
E neppure perché sono progenie di Abrahamo sono tutti figli; ma: »In Isacco ti sarà nominata una progenie«.
italian
né per il fatto di essere discendenza di Abramo sono tutti suoi figli. No, ma: in Isacco ti sarà data una discendenza,