Ruth 1:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Dove tu morrai, morrò anch’io, e quivi sarò seppellita. Così mi faccia il Signore, e così mi aggiunga, se altro che la morte fa la separazione fra me a te.
Italian 2014
Dove tu morirai, morirò anch' io e lì sarò sepolta. Il Signore dovrà punirmi se io ti lascerò. Solo la morte potrà separarmi da te!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
dove morirai tu morirò anch’io, e là sarò sepolta. L’Eterno mi tratti con il massimo rigore, se altra cosa che la morte mi separerà da te!”.
Italian CEI 2008
Dove morirai tu morirò anch’io e lì sarò sepolta. Il Signore mi faccia questo male e altro ancora se altra cosa che non sia la morte mi separerà da te».
Italian IPN
Dove tu morirai, morrò anch' io e là sarò sepolta. Il Signore mi faccia questo e altro ancora, se altra cosa che la morte separerà te da me e me da te".
Italian NR 1994
dove morirai tu, morirò anch' io, e là sarò sepolta. Il SIGNORE mi tratti con il massimo rigore, se altra cosa che la morte mi separerà da te!»
Italian Riveduta
dove morrai tu morrò anch’io, e quivi sarò sepolta. L’Eterno mi tratti col massimo rigore se altra cosa che la morte mi separerà da te!"
Italian la nuova diodati
dove morirai tu morirò anch’io, e là sarò sepolta. Così mi faccia l’Eterno e anche peggio, se altra cosa che la morte mi separerà da te!«.
italian
dove morirai tu, morirò anch`io e vi sarò sepolta. Il Signore mi punisca come vuole, se altra cosa che la morte mi separerà da te".