Ruth 4:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi Booz disse a colui che avea la ragion della consanguinità: Naomi, ch’è ritornata dalle contrade di Moab, ha venduta la possessione del campo, ch’era di Elimelec, nostro fratello;
Italian 2014
- Noemi è tornata dal paese di Moab, vuol vendere quel campo che apparteneva al nostro parente Elimelech.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi Boaz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: “Naomi, che è tornata dalle campagne di Moab, mette in vendita la parte di terra che apparteneva a Elimelec nostro fratello.
Italian CEI 2008
Allora Booz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: «Il campo che apparteneva al nostro fratello Elimèlec lo mette in vendita Noemi tornata dai campi di Moab.
Italian IPN
Booz disse allora al riscattatore: "Quella parte di campo che apparteneva a nostro fratello Elimèlech, Noemi, che è tornata dai campi di Moab, la vende.
Italian NR 1994
Poi Boaz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: «Naomi, che è tornata dalle campagne di Moab, mette in vendita la parte di terra che apparteneva a Elimelec nostro fratello.
Italian Riveduta
Poi Boaz disse a colui che avea il diritto di riscatto: "Naomi, ch’è tornata dalle campagne di Moab, mette in vendita la parte di terra che apparteneva ad Elimelec nostro fratello.
Italian la nuova diodati
Poi Boaz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: »Naomi, che è tornata dal paese di Moab, ha venduto la parte di terra che apparteneva al nostro fratello Elimelek.
italian
Allora Booz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: "Il campo che apparteneva al nostro fratello Elimelech, lo mette in vendita Noemi, che è tornata dalla campagna di Moab.