Song of Solomon 2:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Pigliateci le volpi, Le piccole volpi che guastano le vigne, Le nostre vigne fiorite.
Italian 2014
Catturateci le volpi; le piccole volpi che ci rovinano le vigne proprio ora che sono fiorite.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Prendeteci le volpi, le piccole volpi che guastano le vigne, poiché le nostre vigne sono in fiore!
Italian CEI 2008
Prendeteci le volpi, le volpi piccoline che devastano le vigne: le nostre vigne sono in fiore.
Italian IPN
Prendeteci le volpi, le piccole volpi che devastano le vigne: le nostre vigne sono in fiore!
Italian NR 1994
Prendeteci le volpi, le volpicine che guastano le vigne, poiché le nostre vigne sono in fiore!
Italian Riveduta
Pigliateci le volpi, le volpicine che guastano le vigne, poiché le nostre vigne sono in fiore!
Italian la nuova diodati
Prendete le volpi, le piccole volpi che danneggiano le vigne, perchè le nostre vigne sono in fiore.
italian
Prendeteci le volpi, le volpi piccoline che guastano le vigne, perché le nostre vigne sono in fiore.