Song of Solomon 3:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli ha fatte le sue colonne d’argento, Il suo capezzale d’oro, Il suo cielo di porpora, E il mezzo di essa figurato a lavoro di mosaico Dell’effigie di colei ch’egli ama, Fra le figliuole di Gerusalemme.
Italian 2014
Le colonne sono d' argento, lo schienale d' oro, il sedile tutto di porpora. Le ragazze di Gerusalemme hanno adornato con amore l' interno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ne ha fatto le colonne d’argento, la spalliera d’oro, il sedile di porpora; in mezzo c’è un ricamo, lavoro d’amore delle figlie di Gerusalemme.
Italian CEI 2008
Le sue colonne le ha fatte d’argento, d’oro la sua spalliera; il suo seggio è di porpora, il suo interno è un ricamo d’amore delle figlie di Gerusalemme.
Italian IPN
vi ha fatto colonne d' argento e la spalliera d' oro; il suo seggio è tessuto di porpora e l' interno è intarsiato di ebano.
Italian NR 1994
Ne ha fatto le colonne d' argento, la spalliera d' oro, il sedile di porpora; in mezzo è un ricamo, lavoro d' amore delle figlie di Gerusalemme.
Italian Riveduta
Ne ha fatto le colonne d’argento, la spalliera d’oro, il sedile di porpora; in mezzo è un ricamo, lavoro d’amore delle figliuole di Gerusalemme.
Italian la nuova diodati
Ha fatto le sue colonne d’argento, la sua spalliera d’oro, il suo seggio di porpora; il suo interno è ricamato con amore dalle figlie di Gerusalemme.
italian
Le sue colonne le ha fatte d`argento, d`oro la sua spalliera; il suo seggio di porpora, il centro è un ricamo d`amore delle fanciulle di Gerusalemme.