Zechariah 1:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quelli fecero motto all’Angelo del Signore, che stava fra le mortine, e dissero: Noi siamo andati attorno per la terra; ed ecco, tutta la terra si riposa, e gode di quiete.
Italian 2014
Allora i cavalieri riferirono all' angelo del Signore: - Abbiamo percorso tutta la terra: ovunque c' è calma e tranquillità.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli si rivolsero all’angelo dell’Eterno che stava fra le piante di mirto e dissero: “Noi abbiamo percorso la terra, ed ecco tutta la terra è in riposo e tranquilla”.
Italian CEI 2008
Si rivolsero infatti all’angelo del Signore che stava fra i mirti e gli dissero: «Abbiamo percorso la terra: è tutta tranquilla».
Italian IPN
Costoro dissero all' angelo del Signore che stava ritto in mezzo ai mirti: "Abbiamo percorso la terra; ecco: tutta la terra riposa e sta quieta!".
Italian NR 1994
Quelli si rivolsero all' angelo del SIGNORE che stava fra le piante di mirto e dissero: «Noi abbiamo percorso la terra, ed ecco tutta la terra è in riposo e tranquilla».
Italian Riveduta
E quelli si rivolsero all’angelo dell’Eterno che stava fra le piante di mortella, e dissero: "Noi abbiam percorso la terra, ed ecco tutta la terra è in riposo e tranquilla".
Italian la nuova diodati
Cosí essi risposero all’angelo dell’Eterno che stava fra le piante di mirto e dissero: »Abbiamo percorso la terra, ed ecco tutta la terra è in riposo e tranquilla«.
italian
Si rivolsero infatti all`angelo del Signore che stava fra i mirti e gli dissero: "Abbiamo percorso la terra: è tutta tranquilla".