Zechariah 12:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
IL carico della parola del Signore intorno ad Israele. Il Signore che ha stesi i cieli, ed ha fondata la terra; e che forma lo spirito dell’uomo dentro di esso; dice:
Italian 2014
Questo messaggio del Signore riguarda Israele. Il Signore, che ha disteso il cielo, ha posto le fondamenta della terra e ha dato la vita all' uomo, dichiara:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Oracolo, parola dell’Eterno, riguardo a Israele. Parola dell’Eterno che ha disteso i cieli, fondato la terra e che ha formato lo spirito dell’uomo dentro di lui.
Italian CEI 2008
Oracolo. Parola del Signore su Israele. Oracolo del Signore che ha dispiegato i cieli e fondato la terra che ha formato il soffio vitale nell’intimo dell’uomo:
Italian IPN
Messaggio. Parola del Signore sopra Israele! Dice il Signore che ha steso i cieli, fondato la terra, formato lo spirito nell' intimo dell' uomo:
Italian NR 1994
Oracolo, parola del SIGNORE, riguardo a Israele. Parola del SIGNORE che ha disteso i cieli e fondata la terra, e che ha formato lo spirito dell' uomo dentro di lui.
Italian Riveduta
Oracolo, parola dell’Eterno, riguardo a Israele. Parola dell’Eterno che ha disteso i cieli e fondata la terra, e che ha formato lo spirito dell’uomo dentro di lui:
Italian la nuova diodati
L’oracolo della parola dell’Eterno riguardo a Israele. Cosí dice l’Eterno che ha disteso i cieli, posto le fondamenta della terra e formato lo spirito dell’uomo dentro di lui:
italian
Oracolo. Parola del Signore su Israele. Dice il Signore che ha steso i cieli e fondato la terra, che ha formato lo spirito nell`intimo dell`uomo: