Zechariah 14:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E in quel giorno avverrà che delle acque vive usciranno di Gerusalemme; la metà delle quali trarrà verso il mare orientale, e l’altra metà verso il mare occidentale; e quelle dureranno state, e verno.
Italian 2014
Il quel tempo sgorgherà una sorgente a Gerusalemme, e metà della sua acqua fresca scorrerà verso il mar Morto, mentre l' altra metà raggiungerà il mar Mediterraneo. Essa avrà sempre acqua, sia nella stagione secca sia nella stagione delle piogge.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
In quel giorno avverrà che delle acque vive usciranno da Gerusalemme; metà delle quali volgerà verso il mare orientale, e metà verso il mare occidentale, tanto di estate quanto di inverno.
Italian CEI 2008
In quel giorno acque vive sgorgheranno da Gerusalemme e scenderanno parte verso il mare orientale parte verso il mare occidentale: ve ne saranno sempre estate e inverno.
Italian IPN
In quel giorno usciranno acque vive da Gerusalemme: metà verso il mare d' oriente e metà verso il mare d' occidente; ci saranno d' estate e d' inverno.
Italian NR 1994
In quel giorno delle sorgenti usciranno da Gerusalemme; metà delle quali volgerà verso il mare orientale e metà verso il mare occidentale, tanto d' estate quanto d' inverno.
Italian Riveduta
E in quel giorno avverrà che delle acque vive usciranno da Gerusalemme; metà delle quali volgerà verso il mare orientale, e metà verso il mare occidentale, tanto d’estate quanto d’inverno.
Italian la nuova diodati
In quel giorno avverrà che da Gerusalemme, usciranno acque vive: metà di esse andrà verso il mare orientale, e metà verso il mare occidentale; sarà così tanto d’estate che d’inverno. Il regno universale del Messia
italian
In quel giorno acque vive sgorgheranno da Gerusalemme e scenderanno parte verso il mare orientale, parte verso il Mar Mediterraneo, sempre, estate e inverno.