Zechariah 4:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli rispose, e mi disse in questa maniera: Quest’è la parola del Signore a Zorobabel: Non per esercito, nè per forza; ma per lo mio Spirito, ha detto il Signor degli eserciti.
Italian 2014
(b) L' angelo mi ordinò di riferire a Zorobabele queste parole del Signore dell' universo: "Tu riuscirai nel tuo sforzo non per la tua potenza e per la tua forza, ma grazie al mio spirito".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora egli rispondendo, mi disse: “Questa è la parola che l’Eterno rivolge a Zorobabele: ‘Non per potenza, né per forza, ma per il mio Spirito’, dice l’Eterno degli eserciti.
Italian CEI 2008
Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: “Non con la potenza né con la forza ma con il mio spirito” dice il Signore degli eserciti!
Italian IPN
Allora egli rispose: Questa la parola del Signore per Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
Italian NR 1994
Allora egli mi rispose: «È questa la parola che il SIGNORE rivolge a Zorobabele: "Non per potenza, né per forza, ma per lo spirito mio", dice il SIGNORE degli eserciti.
Italian Riveduta
Allora egli rispondendo, mi disse: "E’ questa la parola che l’Eterno rivolge a Zorobabele: Non per potenza, né per forza, ma per lo spirito mio, dice l’Eterno degli eserciti.
Italian la nuova diodati
Allora egli, rispondendo, mi disse: »Questa è la parola dell’Eterno a Zorobabel; Non per potenza né per forza, ma per il mio Spirito«, dice l’Eterno degli eserciti.
italian
Egli mi rispose: "Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!