Zechariah 6:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi uscirono i sauri, e richiesero di andare a scorrere per la terra. Ed egli disse loro: Andate, scorrete per la terra. Essi adunque scorsero per la terra.
Italian 2014
Gli altri cavalli si fecero avanti e chiesero di percorrere la terra. Il Signore disse loro: - Andate, percorrete la terra. Essi partirono.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e i rossi escono e chiedono di andare a percorrere la terra”. L’angelo disse loro: “Andate, percorrete la terra!”. Ed essi percorsero la terra.
Italian CEI 2008
quelli screziati escono e fremono di percorrere la terra». Egli disse loro: «Andate percorrete la terra». Essi partirono per percorrere la terra.
Italian IPN
Avanzano gagliardi e chiedono di andare a percorrere la terra. Quand' egli ordinò: "Andate, percorrete la terra!", quelli si misero a percorrere la terra.
Italian NR 1994
e i rossi escono e chiedono di andare a percorrere la terra». L' angelo disse loro: «Andate, percorrete la terra!» Ed essi percorsero la terra.
Italian Riveduta
e i rossi escono e chiedono d’andare a percorrere la terra". E l’angelo disse loro: "Andate, percorrete la erra!" Ed essi percorsero la terra.
Italian la nuova diodati
quindi avanzano i cavalli rosso-vivo e chiedono di andare a percorrere la terra«. Egli disse loro: »Andate, percorrete la terra!«. Cosí essi percorsero la terra.
italian
Essi fremono di percorrere la terra". Egli disse loro: "Andate, percorrete la terra". Essi partirono per percorrere la terra;