Zechariah 8:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e che gli abitanti d’una città andranno all’altra, dicendo: Andiam pure a far supplicazione al Signore, ed a ricercare il Signor degli eserciti; anch’io vi andrò.
Italian 2014
Gli abitanti di una città diranno a quelli di un' altra: "Andiamo a implorare la benedizione del Signore dell' universo, a cercare la sua presenza". Essi risponderanno: "Sì, veniamo anche noi".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
gli abitanti di una andranno dall’altra e diranno: Andiamo, andiamo a implorare il favore dell’Eterno e a cercare l’Eterno degli eserciti! Anche io voglio andare!
Italian CEI 2008
e si diranno l’un l’altro: “Su andiamo a supplicare il Signore a trovare il Signore degli eserciti. Anch’io voglio venire”.
Italian IPN
Gli abitanti dell' una andranno da quelli dell' altra e diranno: "Su! Andiamo a supplicare il Signore, a cercare il Signore degli eserciti! Per parte mia ci vado!".
Italian NR 1994
gli abitanti dell' una andranno all' altra e diranno: "Andiamo, andiamo a implorare il favore del SIGNORE e a cercare il SIGNORE degli eserciti! Anch' io voglio andare!"
Italian Riveduta
e gli abitanti dell’una andranno all’altra e diranno: Andiamo, andiamo a implorare il favore dell’Eterno, e a cercare l’Eterno degli eserciti! Anch’io voglio andare!
Italian la nuova diodati
gli abitanti di una città andranno da quelli dell’altra, dicendo: »Andiamo subito a supplicare la faccia dell’Eterno e a cercare l’Eterno degli eserciti. Ci andrò anch’io
italian
e si diranno l`un l`altro: Su, andiamo a supplicare il Signore, a trovare il Signore degli eserciti; ci vado anch`io.