Zechariah 9:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Aschelon lo vedrà, e temerà; Gaza anch’ella, e sentirà gran doglia; come anche Ecron; perciocchè quella a cui ella riguardava sarà confusa; e il re perirà di Gaza, ed Aschelon non sarà più abitata.
Italian 2014
Davanti a tutto questo la città di Ascalon avrà paura, Gaza soffrirà molto e anche Accaron, perché verrà meno ogni speranza di appoggio. Da Gaza scomparirà il re e Ascalon resterà disabitata.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ascalon lo vedrà e avrà paura; anche Gaza, e si contorcerà dal grande dolore; così Ecron, perché la sua speranza sarà confusa; Gaza non avrà più re e Ascalon non sarà più abitata.
Italian CEI 2008
àscalon vedrà e ne sarà spaventata, Gaza sarà in grandi dolori, e così pure Ekron, perché svanirà la sua fiducia; scomparirà il re da Gaza e àscalon rimarrà disabitata.
Italian IPN
Ascalona vedrà e ne avrà paura, Gaza si contorcerà dal gran dolore; Accaron pure, ché la sua speranza svanisce. Scomparirà il re da Gaza, Ascalona non sarà più abitata,
Italian NR 1994
Ascalon lo vedrà e avrà paura; anche Gaza, e si torcerà dal gran dolore; e così Ecron, perché la sua speranza sarà delusa; e Gaza non avrà più re, e Ascalon non sarà più abitata.
Italian Riveduta
Askalon lo vedrà e avrà paura; anche Gaza, e si torcerà dal gran dolore; e così Ekron, perché la sua speranza sarà confusa; e Gaza non avrà più re, e Askalon non sarà più abitata.
Italian la nuova diodati
Ashkelon lo vedrà e avrà paura, anche Gaza si contorcerà dal gran dolore e cosí Ekron perché la sua aspettativa andrà delusa. Il re scomparirà da Gaza, e Ashkelon non sarà piú abitata.
italian
Ascalona vedrà e ne sarà spaventata, Gaza sarà in grandi dolori, come anche Accaron, perché svanirà la sua fiducia; scomparirà il re da Gaza e Ascalona rimarrà disabitata.