Zechariah 9:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed io mi accamperò intorno alla mia Casa, per difenderla da esercito, da chi va e viene; e l’oppressore non passerà più a loro; perciocchè ora io l’ho riguardata con gli occhi miei
Italian 2014
Farò la guardia alla mia terra contro gli eserciti che passano. Più nessuno verrà a opprimere il mio popolo, perché io stesso lo proteggo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io mi accamperò attorno alla mia casa per difenderla da ogni esercito, da chi va e viene; e nessun esattore di tributi passerà più da loro, perché ora ho visto con i miei occhi.
Italian CEI 2008
Mi porrò come sentinella per la mia casa contro chi va e chi viene, non vi passerà più l’oppressore, perché ora io stesso sorveglio con i miei occhi.
Italian IPN
Mi accamperò come una sentinella per la mia casa contro chi va e chi viene: non vi passerà più l' oppressore, perché ora ho visto la sua miseria!
Italian NR 1994
Io mi accamperò attorno alla mia casa per difenderla da ogni esercito, da chi va e viene; nessun esattore di tributi passerà più da loro, perché ora ho visto con i miei occhi.
Italian Riveduta
Ed io m’accamperò attorno alla mia casa per difenderla da ogni esercito, da chi va e viene; e nessun esattor di tributi passerà più da loro; perché ora ho visto con gli occhi miei.
Italian la nuova diodati
Mi accamperò intorno alla mia casa per difenderla da ogni esercito da chi va e chi viene; nessun oppressore passerà piú da loro, perché ora ho visto con i miei stessi occhi.
italian
Mi porrò come sentinella per la mia casa contro chi va e chi viene, non vi passerà più l`oppressore, perché ora io stesso sorveglio con i miei occhi.