Zephaniah 1:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed avverrà in quel tempo, che io investigherò Gerusalemme con delle lucerne, e farò punizione degli uomini che si sono rappresi sopra le lor fecce; che dicono nel cuor loro: Il Signore non fa nè bene nè male.
Italian 2014
In quel giorno prenderò una lampada e cercherò in tutti gli angoli della città quegli uomini che si sentono al sicuro. Essi pensano tra sé: "Il Signore non può farci nulla né in bene né in male", ma io li punirò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
In quel tempo io frugherò Gerusalemme con delle torce e punirò gli uomini che, immobili sulle loro fecce, dicono nel loro cuore: ‘L’Eterno non fa né bene né male’.
Italian CEI 2008
In quel tempo perlustrerò Gerusalemme con lanterne e farò giustizia di quegli uomini che riposando come vino sulla feccia pensano: “Il Signore non fa né bene né male”.
Italian IPN
In quel tempo: Frugherò Gerusalemme con le lampade, visiterò gli spensierati, coloro che si abbandonano alle crapule, coloro che pensano nel proprio cuore: il Signore non può farci né bene né male!
Italian NR 1994
In quel tempo io frugherò Gerusalemme con le torce e punirò gli uomini che, adagiati sulle loro fecce, dicono in cuor loro: "Il SIGNORE non fa né bene né male".
Italian Riveduta
E in quel tempo avverrà che io frugherò Gerusalemme con delle torce, e punirò gli uomini che, immobili sulle loro fecce, dicon in cuor loro: "l’Eterno non fa né ben né male".
Italian la nuova diodati
In quel tempo avverrà che io frugherò Gerusalemme con lampade e punirò gli uomini che, fermi sulle loro fecce, dicono in cuor loro: »L’Eterno non fa né bene né male«.
italian
In quel tempo perlustrerò Gerusalemme con lanterne e farò giustizia di quegli uomini che riposando sulle loro fecce pensano: "Il Signore non fa né bene né male".