Zephaniah 2:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il Signore sarà terribile contro a loro; perciocchè egli farà venir meno tutti gl’iddii della terra; e ciascuno dal suo luogo l’adorerà, tutte le isole delle genti
Italian 2014
Il Signore sarà terribile con loro e farà scomparire gli idoli della terra. Allora le nazioni, anche le più lontane, gli renderanno culto, ognuna nella propria terra.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno sarà terribile contro di loro; perché annienterà tutti gli dèi della terra; tutte le nazioni lo adoreranno, da tutte le loro isole.
Italian CEI 2008
Terribile sarà il Signore con loro, poiché annienterà tutti gli dèi della terra, mentre a lui si prostreranno ognuna sul proprio suolo, tutte le isole delle nazioni.
Italian IPN
è apparso terribile il Signore sopra di loro. Certo sopprimerà tutti gli dèi della terra; verranno ad adorarlo, ciascuno partendo dalla propria sede, tutte le isole delle nazioni.
Italian NR 1994
Il SIGNORE sarà terribile verso di loro, perché annienterà tutti gli dèi della terra; tutte le nazioni lo adoreranno, da tutte le loro isole.
Italian Riveduta
L’Eterno sarà terribile contro di loro; perché annienterà tutti gli dèi della terra; e tutte le isole delle nazioni lo adoreranno, ciascuno dal luogo ove si trova.
Italian la nuova diodati
L’Eterno sarà terribile contro di loro, perché farà piegare tutti gli dèi della terra, e ciascuno lo adorerà dal suo luogo, sí, tutte le isole delle nazioni.
italian
Terribile sarà il Signore con loro, poichè annienterà tutti gli idoli della terra, mentre a lui si prostreranno, ognuno sul proprio suolo, i popoli di tutti i continenti.