Zephaniah 2:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la contrada della marina sarà tutta mandre, e capanne di pastori, e stabbi di gregge.
Italian 2014
Il tuo territorio lungo il mare diventerà un pascolo con recinti per il gregge, un luogo dove passano i pastori.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La costa non sarà altro che pascoli, grotte di pastori e recinti per greggi.
Italian CEI 2008
La costa del mare diventerà pascoli, prati per i pastori recinti per le greggi.
Italian IPN
Sarai luogo di pascoli per i pastori, un luogo di recinti per il gregge!".
Italian NR 1994
La regione costiera non sarà altro che pascoli, rifugi per pastori e recinti per greggi.
Italian Riveduta
E la regione marittima non sarà più che pascoli, grotte di pastori, e chiusi da greggi.
Italian la nuova diodati
Cosí la costa del mare sarà tutta pascoli con dimore per pastori e recinti di greggi.
italian
Diverrai pascoli di pastori e recinti di greggi".