1 Corinthians 1:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかしわたしたちは、十字架につけられたキリストを宣べ伝える。このキリストは、ユダヤ人にはつまずかせるもの、異邦人には愚かなものであるが、
Japanese (Colloquial version (1955))
しかしわたしたちは、十字架につけられたキリストを宣べ伝える。このキリストは、ユダヤ人にはつまずかせるもの、異邦人には愚かなものであるが、
Japanese 1965
しかし、私たちは十字架につけられたキリストを宣べ伝えるのです。ユダヤ人にとってはつまずき、異邦人にとっては愚かでしょうが、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちは、十字架につけられたキリストを宣べ伝えています。すなわち、ユダヤ人にはつまずかせるもの、異邦人には愚かなものですが、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それで、人を救うために十字架で死なれた 救世主キリストについてみなに話すと、ユダヤ人はそれを受け入れることはせず、ユダヤ人でない人たちはナンセンスだ、と言う。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それで、人々を救うために死なれたキリストについて話すと、ユダヤ人は腹を立て、外国人は「まるで無意味だ」と言うのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
でも、私たちのメッセージはこれだ。「キリストは十字架で死んだ!」このメッセージはユダヤ人にとっては問題発言であり、ユダヤ人ではない人にとっては関連性がない。