1 Corinthians 10:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パンが一つであるから、わたしたちは多くいても、一つのからだなのである。みんなの者が一つのパンを共にいただくからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
パンが一つであるから、わたしたちは多くいても、一つのからだなのである。みんなの者が一つのパンを共にいただくからである。
Japanese 1965
パンは一つですから、私たちは、多数であっても、一つのからだです。それは、みなの者がともに一つのパンを食べるからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パンは一つだから、わたしたちは大勢でも一つの体です。皆が一つのパンを分けて食べるからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
救世主キリストという名のパンは一つであり、同じパンを食べるからには、私たちの数がどんなに多かろうと、一つの体なのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちの数がどんなに多かろうと、みな同じパンを食べて、同じキリストの体の部分であることを示すのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
1つのパンがあり、その1つのパンをみんなで食べるからこそ私たちは何人いても1つの体なんだ。